UO書籍翻譯:『不列顛尼亞花卉:簡介』—失蹤的賀伯特著—
Britannian flora: A casual guide 背景音樂:forest(UO)
-by Herbert the Lost-
Oft 'pon rambling through the 我常常避開熊漫步穿越林間,並發現一
woods avoiding bears have I 些我以前從沒見過的植物,然後覺得我
spotted some plant whose like I 怎麼這麼笨到以前都沒注意。但我也常
have never seen before, and 覺得我怎麼更加蠢到遇到熊沒快溜走。
concluding that I was a blithering
idiot for failing to notice it in
the past. Equally as oft have I
concluded that I was a worse idiot
for not running faster from the
bear.
While not all my readers may share 雖然不是所有讀者都想分享關於我的爬
my proclivites for tree-climbing, 樹癖的事,我想也許我的資訊會派上一
it occurred to me that mayhap mine 些用場。
information might serve some humble
purpose.
The two most unique flower plants 在不列顛尼亞鄉間的兩種最特別的開花
in the Britannian countryside are 植物是歐乎花和白花,也叫白號角。
the orfleur and the whiteflower,
also called white horns.
The orfleur is notable for its 歐乎花的橘紅色大花很顯眼,像侏儒金
massive orange-red blossoms, which 盞花般,也像你施火球術的火球一般大
dwarf marigolds like the sun dwarfs 的小太陽。關於那花氣味的絕妙形容是
you (sic) common fireball spell. :「薄荷油蘋果加上些許大蒜」,它會
The odor of said blooms is best 成為流行的盆栽植物的原因除此之外,
described as peppermint-apple, with 也可能是因為它奇特的生長習性。
a dash of garlic. 'Tis a popular
potted plant despite, or perhaps
because of, its exotic nature.
Whiteflowers exude a subtle 白花發出一種類似檸檬冰加新削木片的
fragrance not unlike that of 微妙香味,它們的高莖常常因為大花的
freshly shaven wood mixed with 重量而下垂,那可長到一個小孩的頭那
cool lemon ice. Their tall stands 樣大。那些花大到可讓人用手掬一把花
always droop with the heavy 粉,在春季時,許多閒著無聊的男生會
weight of their massive blooms, 用來對他們的姊妹惡作劇,把花粉倒到
oft as large as a child's head. 她們的衣櫃裡,然後她們就會打噴嚏打
The flowers are so large that one 好幾天。
may scoop out the pollen in
handfuls, and during the spring
season many a prank hath been
played by idle boys 'pon their
sisters by dumping said pollen
into their clothing drawers,
causing sneezes for days.
The most interesting native tree 不列顛尼亞最有趣的原生樹種是蜘蛛樹
to Britannia is the spider tree. 。叫這名的原因不明,但和球形樹冠下
The reason for its naming is 的扭曲灰色莖有很大關係。把它們稱為
obscure, but may have to do with “樹幹”是誤稱,因為它們又細又容易
the twisted gray stalks from which 彎曲。蜘蛛樹可使室內有清新如松樹般
the spherical canopy sprouts. 的味道,所以常拿來當盆栽。
'Tis something of a misnomer to
term these "trunks" as they are
spindly and flexible. Spider trees
provide a fresh, piney smell to a
room and are therefore often
potted.
In jungle climes, one finds the 在雨林氣候,可以找到刀草(龍鬚草)
blade plant, whose sharp leaves 它銳利的葉可收集水分給旅人止渴,也
oft collect water for the thirsty 能輕易割傷人使人出血。
traveler, yet can draw blood
easily.
The deadliest plant, if you can 最致命的植物是斑紅爆菇,如果你能把
call a fungus a plant, is the 蕈類當植物的話。除了惡意無法識別其
Exploding Red Spotted Toadstool. 生息地的特徵,只要一靠近,就會引發
No pattern can be discerned to its 蕈傘爆開四散出孢子、有毒瓦斯和引起
habitats save malice, for merely 刺痛的細粉球。不幸地,除了用實驗的
approaching results in the cap 以外,不可能判別是普通的斑紅菇還是
exploding with powder, noxious gas, 斑紅爆菇。
and tiny painful pellets flying in
all directions.Unfortunately, 'tis
impossible to tell it apart from
the Ordinary Red Spotted Toadstool
save through experimentation.
Truly odd among the varied flora 老實說,在不列顛尼亞多采多姿的開花
of Britannia, however, are those 植物中的奇花異草,有些名字很明顯的
which bear names clearly alien to 是異界語。其中我舉出突斯卡尼松(我
our tongue. Among these I name the 從沒見過這世界有個叫突斯卡尼的地方
Tuscany pine (for I have never seen )、歐希樹,那名聽來像某熱帶島嶼,
a region of this world named 以及威爾斯罌粟,那與普通罌粟相比有
Tuscany), the o'hii tree, whose 顏色及外型的差異,在開頭的怪字“威
very name sounds like some 爾斯welsh”我只知道那是「欠債不還」
tropical isle, and the welsh poppy 的意思。
, which while different from an
ordinary poppy in color and
appearance, is prefaced with the
odd word "welsh," which as far as
I know means to forgo paying a
debt.
======================================================================
這篇譯文可以參考http://jill.at-exit.com/books/book_08.htm。上面有文章
中提到的植物的圖片。也可以參考更詳細包括其他種類植物的網頁:
http://lazytongs.tripod.co.jp/britannia ... shrubs.htm
http://lazytongs.tripod.co.jp/britannia ... /crops.htm
http://lazytongs.tripod.co.jp/britannia ... /trees.htm
http://lazytongs.tripod.co.jp/britannia ... /herbs.htm
Tuscany pine的突斯卡尼是義大利中部的地方,首府為佛羅倫斯 (Florence)。
o'hii tree的歐希是夏威夷的Ohia,welsh poppy的威爾斯在英國,對於不列顛尼亞的居民來說全是異星地球的地名。
如果嫌練功、變強、殺來殺去的網路遊戲玩法無聊,可以試著作研究植物、動物、寶物的玩法。我剛開始來到不列顛尼亞 UOR世界時,就動手去指那些有名字的草花,可惜它們拔不下來,植栽系統是之後才作出來的。而看了日本網頁後,真的很佩服日本玩家花心思去收集整理網路創世紀中的植物資料附加上現實世界的植物資料,那算是滿足知性的玩法^^。最近和MINO桑聊起八大藥材其中的龍葵、人參、曼陀羅根,也聽到不少有趣的事。UO龍葵似乎是「黑甜子」那類,在台灣的品種可以吃,無毒,可以在野地裡找找看。目前有些植物名無法連線用中文化的UO翻譯求證,如果和中文化版本不同請私下來信讓我修正m(_ _)m
(本文歡迎轉載不用翻譯者我同意,有誤請來信指正)
[轉貼]UO書籍翻譯:『不列顛尼亞花卉:簡介』—失蹤的賀伯特著—
-
- 高級玩家
- 文章: 531
- 註冊時間: 週六 6月 22, 2002 1:46 pm
[轉貼]UO書籍翻譯:『不列顛尼亞花卉:簡介』—失蹤的賀伯特著—
我是一位浪人
流浪在各個網路遊戲之間
如果有緣認識我
希望我們所相處的快樂時光能留在你的腦海裡
即使,我將再度離去
希望你不要悲傷
只要記住
我們所擁有的快樂時光
那是,屬於我們的永恆
ID:DARK
流浪在各個網路遊戲之間
如果有緣認識我
希望我們所相處的快樂時光能留在你的腦海裡
即使,我將再度離去
希望你不要悲傷
只要記住
我們所擁有的快樂時光
那是,屬於我們的永恆
ID:DARK
誰在線上
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 2 位訪客