每日一字教學
版主: Roland、Garnet Wolf、mimis
-
- 頂級玩家
- 文章: 1633
- 註冊時間: 週日 9月 16, 2001 8:00 am
Another Mistake
Clerk: Your reservation says you're going to be staying with us for three nights.
Terry: That's right.
Clerk: Please fill out this card. Then sign it at the bottom. And which credit card will you be using?
Terry: Visa.
Clerk: May I see your card, please? I'll put the number in the computer.
Terry: And correct my name, too, please.
又一個錯誤
職員:您的訂房資料顯示您要在這裡住三個晚上。
泰瑞:沒錯。
職員:請填這張卡片,然後在最下面簽字。您要用哪一種信用卡?
泰瑞:Visa。
職員:我可以看看您的信用卡嗎?我要把號碼輸入電腦。
泰瑞:並且請更正我的名字。
WORD BANK
to correct (v) 更正
to fill out (v phr) 填寫(表格)
Clerk: Your reservation says you're going to be staying with us for three nights.
Terry: That's right.
Clerk: Please fill out this card. Then sign it at the bottom. And which credit card will you be using?
Terry: Visa.
Clerk: May I see your card, please? I'll put the number in the computer.
Terry: And correct my name, too, please.
又一個錯誤
職員:您的訂房資料顯示您要在這裡住三個晚上。
泰瑞:沒錯。
職員:請填這張卡片,然後在最下面簽字。您要用哪一種信用卡?
泰瑞:Visa。
職員:我可以看看您的信用卡嗎?我要把號碼輸入電腦。
泰瑞:並且請更正我的名字。
WORD BANK
to correct (v) 更正
to fill out (v phr) 填寫(表格)
-
- 高級玩家
- 文章: 460
- 註冊時間: 週四 7月 12, 2001 8:00 am
-
- 頂級玩家
- 文章: 1633
- 註冊時間: 週日 9月 16, 2001 8:00 am
-
- 高級玩家
- 文章: 460
- 註冊時間: 週四 7月 12, 2001 8:00 am
-
- 頂級玩家
- 文章: 1633
- 註冊時間: 週日 9月 16, 2001 8:00 am
-
- 高級玩家
- 文章: 460
- 註冊時間: 週四 7月 12, 2001 8:00 am
-
- 頂級玩家
- 文章: 1633
- 註冊時間: 週日 9月 16, 2001 8:00 am
-
- 高級玩家
- 文章: 460
- 註冊時間: 週四 7月 12, 2001 8:00 am
-
- 頂級玩家
- 文章: 1633
- 註冊時間: 週日 9月 16, 2001 8:00 am
-
- 高級玩家
- 文章: 460
- 註冊時間: 週四 7月 12, 2001 8:00 am
-
- 頂級玩家
- 文章: 1633
- 註冊時間: 週日 9月 16, 2001 8:00 am
A Mistake
Terry: That's impossible. I made a reservation several weeks ago.
Clerk: Let me look again. How do you spell your last name?
Terry: Just like it sounds, C-L-A-R-K.
Clerk: I don't see anything in the computer.
Terry: If we don't have a reservation, can we get a room?
Clerk: I'm sorry, sir. There are no rooms available. The hotel is full.
一個錯誤
泰瑞:不可能。我好幾星期前就預訂了。
職員:我再查查看。您的姓怎麼拼﹖
泰瑞:就照著發音,C-L-A-R-K。
職員:我在電腦裡查不到。
泰瑞:如果沒有預訂,還有房間嗎﹖
職員:抱歉,先生。沒有空房,旅館都客滿了。
WORD BANK
mistake (n) 錯誤
available (adj) 可得到的;可用的
Terry: That's impossible. I made a reservation several weeks ago.
Clerk: Let me look again. How do you spell your last name?
Terry: Just like it sounds, C-L-A-R-K.
Clerk: I don't see anything in the computer.
Terry: If we don't have a reservation, can we get a room?
Clerk: I'm sorry, sir. There are no rooms available. The hotel is full.
一個錯誤
泰瑞:不可能。我好幾星期前就預訂了。
職員:我再查查看。您的姓怎麼拼﹖
泰瑞:就照著發音,C-L-A-R-K。
職員:我在電腦裡查不到。
泰瑞:如果沒有預訂,還有房間嗎﹖
職員:抱歉,先生。沒有空房,旅館都客滿了。
WORD BANK
mistake (n) 錯誤
available (adj) 可得到的;可用的
-
- 頂級玩家
- 文章: 1633
- 註冊時間: 週日 9月 16, 2001 8:00 am
-
- 頂級玩家
- 文章: 1633
- 註冊時間: 週日 9月 16, 2001 8:00 am
Re: 每日一字教學
snore [snor] (v.) 類似司諾爾的念法Ah Bang 寫:沒有音標,不會唸mimis 寫:snore (v.) 打鼾
A: Does your dad snore?
你爸會打鼾嗎?
B: Yeah! Loud enough to wake up the whole neighborhood.
會!聲音大到可以吵醒所有鄰居。
-
- 頂級玩家
- 文章: 1645
- 註冊時間: 週日 4月 07, 2002 11:37 pm
Re: 每日一字教學
沒有音標,不會唸mimis 寫:snore (v.) 打鼾
A: Does your dad snore?
你爸會打鼾嗎?
B: Yeah! Loud enough to wake up the whole neighborhood.
會!聲音大到可以吵醒所有鄰居。
山高無礙野雲飛,
竹密豈妨流水過~
竹密豈妨流水過~
誰在線上
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 21 位訪客