第 1 頁 (共 1 頁)
發表於 : 週五 8月 30, 2002 8:04 pm
由 peter_zhong
@_____________@''
發表於 : 週四 8月 29, 2002 8:10 pm
由 Kenshin
bendan 寫:
水神 zaq..
水王 啃屎
水鬼 ghost
這個好笑ㄛ!!!
發表於 : 週四 8月 29, 2002 5:15 pm
由 可碧
lordlpg 寫:
那偶不灌了..Q________Q
賣拉>""<
你不慣我就沒得慣了
發表於 : 週四 8月 29, 2002 4:19 pm
由 bendan
賣啦~~ 一塊錢~~
泥現在口素主力捏`~~~~
自從
水神 zaq..
水王 啃屎
水鬼 ghost
相既退隱後.........
泥和豆腐 可素兩大台柱捏`~~
加油加油.......衝衝衝.......精神與泥同在

發表於 : 週四 8月 29, 2002 4:12 pm
由 lordlpg
發表於 : 週四 8月 29, 2002 4:07 pm
由 Nick Commander
我也不會

發表於 : 週四 8月 29, 2002 4:04 pm
由 bendan
還素偶最乖..
都不會亂灌水

發表於 : 週四 8月 29, 2002 3:55 pm
由 可碧
發表於 : 週四 8月 29, 2002 3:48 pm
由 lordlpg
發表於 : 週四 8月 29, 2002 3:45 pm
由 可碧
-____________-|||||||||||||
意譯與音譯
發表於 : 週四 8月 29, 2002 3:40 pm
由 lordlpg
去看電影偶爾會發現字幕翻譯往往與原意有些出入...
某電影中...
男主角對著女主角:Are you kidding?(你在開玩笑嗎?)
而字幕出現:你是凱蒂嗎?
女主角:No, I am serious!!(不!我是認真的!)
此時字幕出現...:不!我是喜瑞兒!