關於語言

版主: generalLEO[W.W]zach

回覆文章
zach
頂級玩家
頂級玩家
文章: 1395
註冊時間: 週四 7月 05, 2001 8:00 am

文章 zach » 週四 3月 28, 2002 2:35 am

不懂的人問懂的人吧.....

loster of es
高級玩家
高級玩家
文章: 421
註冊時間: 週二 11月 20, 2001 8:00 am

文章 loster of es » 週三 3月 27, 2002 9:16 pm

拍血..挖金降跨巄謀...阿雪..啥肥??...黑西啥意素..GUN R NI??...
YAMA郭郭...不玩就把帳號渡給ME吧...
好讓偶替您造福沒給您照顧過ㄉ人...ㄎㄎㄎ

Cherry
頂級玩家
頂級玩家
文章: 1773
註冊時間: 週日 7月 01, 2001 8:00 am

文章 Cherry » 週三 3月 27, 2002 4:40 pm

那句大家應該都看的懂吧@@

頭像
D u k e
高級玩家
高級玩家
文章: 767
註冊時間: 週二 7月 03, 2001 8:00 am

文章 D u k e » 週三 3月 27, 2002 9:42 am

在 2002-03-27 08:29, weiji 寫了:
li si di ley cxw ba o (cxw中間字=o)
換這句..誰翻譯..

<font size=-1>[ 這篇文章被編輯過: weiji 在 2002-03-27 08:31 ]</font>
利息勒? 靠北...走.. :grin:

weiji
高級玩家
高級玩家
文章: 628
註冊時間: 週日 7月 01, 2001 8:00 am

文章 weiji » 週三 3月 27, 2002 8:29 am

li si di ley cxw ba o (cxw中間字=o)
換這句..誰翻譯..

<font size=-1>[ 這篇文章被編輯過: weiji 在 2002-03-27 08:31 ]</font>

weiji
高級玩家
高級玩家
文章: 628
註冊時間: 週日 7月 01, 2001 8:00 am

文章 weiji » 週三 3月 27, 2002 8:23 am

Why you didi pupu run.
翻譯..
為什麼你迪迪(一直)趴趴造
或者是
為什麼你勒趴趴造
O_o||

<font size=-1>[ 這篇文章被編輯過: weiji 在 2002-03-27 08:32 ]</font>

Cherry
頂級玩家
頂級玩家
文章: 1773
註冊時間: 週日 7月 01, 2001 8:00 am

文章 Cherry » 週三 3月 27, 2002 7:04 am

什麼是didi..pupu run?
paparun-->趴趴造?

阿達
高級玩家
高級玩家
文章: 637
註冊時間: 週三 7月 11, 2001 8:00 am

文章 阿達 » 週三 3月 27, 2002 3:33 am


onitsuka[Fantasy Ranger]
頂級玩家
頂級玩家
文章: 2191
註冊時間: 週二 7月 10, 2001 8:00 am

文章 onitsuka[Fantasy Ranger] » 週三 3月 27, 2002 3:29 am

我沒騙你吧 我在eq也一樣
外國人很喜歡亂學
他們本來就很喜歡打法語夾雜正統英語或德語

跟台灣人認識久了的人 就會偷學台灣的gan 或paparun

還不去買片子!

阿達
高級玩家
高級玩家
文章: 637
註冊時間: 週三 7月 11, 2001 8:00 am

文章 阿達 » 週三 3月 27, 2002 3:04 am

今天我在打cs~~沒想到
真的發生了我同學說的事
我連到了外國server,跟那些阿多仔還有說有笑的
我跟他們說我是台灣來的中國人
他們也知道了~~~不久他們朋友也是米國人進來這個站
被我狂電下,居然說了我玩cs以來,最令我震驚的話
Why you didi pupu run.
You this sun of beach,gan lin low si
...............
我想,這世界,一切都變了.......

回覆文章

回到「Wind Walker公會」

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 6 位訪客